كَشَفَتْ
إِحْصَائِيَّاتٌ أَمِيرِكِيَّةٌ أَنَّ عَدَدَ الْأَشْخَاصِ الَّذِينَ قَضَوْا
بِسَبَبِ الْجُرْعَاتِ الزَّائِدَةِ مِنَ الْمُخَدِّرَاتِ بَلَغَ الْعَامَ
الْمَاضِيَ 64
أَلْفَ شَخْصٍ، بِمُتَوَسِّطِ وَصَلَ إِلى 175 شَخْصًا
فِي الْيَوْمِ الْوَاحِدِ
Des statistiques américaines (إِحْصَائِيَّاتٌ أَمِيرِكِيَّةٌ) ont découvert (كَشَفَتْ) que le nombre de personnes (أَنَّ عَدَدَ الْأَشْخَاصِ) qui sont décédées (الَّذِينَ قَضَوْا) à cause d’ (بِسَبَبِ) une overdose (الْجُرْعَاتِ الزَّائِدَةِ, en français, le
singulier indéfini va mieux) de drogue (مِنَ
الْمُخَدِّرَاتِ, même remarque) l’année dernière (الْعَامَ
الْمَاضِيَ) a atteint (بَلَغَ) soixante-quatre mille personnes, avec
une moyenne (بِمُتَوَسِّطِ, littéralement « une
moyenne qui arrive à... ») de 175 personnes par jour.
وَيُمَثِّلُ
هَذَا الرَّقْمُ ارْتِفَاعًا بِـ22 % مُقَارَنَةً مَعَ سَنَةِ 2015 ، وَفْقَ
مَا نَشَرَتْهُ صَحِيفَةُ "صنداي تايمز" الْبرِيطَانِيَّةُ
Ce chiffre (هَذَا
الرَّقْمُ) représente (يُمَثِّلُ) une augmentation (ارْتِفَاعًا, possible
« hausse ») de
22 % par rapport à (مُقَارَنَةً, possible
« comparativement à, comparé à ») l’année 2015, selon ce qu’ (وَفْقَ
مَا ) a publié
(نَشَرَتْهُ) le journal (صَحِيفَةُ) britannique Sunday Times.
وَيَرْجِعُ
هَذَا الِارْتِفَاعُ فِي عَدَدِ الضَّحَايَا الْأَمِيرِكِيِّينَ إِلَى سَبَبٍ
وَاحِدٍ هُوَ الْإِقْبَالُ عَلَى الْمَوَادِّ الْأَفْيُونِيَّةِ الَّتِي يُمْكِنُ
أَنْ تَكُونَ أَقْوَى بِخَمْسِينَ ضِعْفًا مِنَ الْهِيرُوِينِ، وَقَدْ حَصَدَتْ
حَيَاةَ حَوَالَيْ عِشْرِينَ أَلْفَ شَخْصٍ الْعَامَ الْمَاضِيَ
Cette augmentation du nombre de
victimes (الضَّحَايَا) américaines est due (يَرْجِعُ إلى) à une seule cause, la demande (الْإِقْبَالُ عَلَى) d’opiacés (الْمَوَادِّ
الْأَفْيُونِيَّةِ),
lesquels peuvent être (الَّتِي يُمْكِنُ
أَنْ تَكُونَ) cinquante fois (بِخَمْسِينَ ضِعْفًا ) plus forts
(أَقْوَى ) que l’héroïne. Ils ont coûté la vie (قَدْ
حَصَدَتْ حَيَاةَ) à près
de (حَوَالَيْ, possible
« d’environ »)
vingt mille (عِشْرِينَ
أَلْفَ) personnes l’année dernière.
وَالْمَوَادُّ
الْأَفْيُونِيَّةُ أَو الْمُرَكَّبَاتُ شِبْهُ الْأَفْيُونِيَّةِ مِثْلَ
الْمُورْفِينِ وَالْهِيرُوِينِ وَالْكُوكَايِينِ، يُمْكِنُ شِرَاؤُهَا بِطَرِيقَةٍ
غَيْرِ قَانُونِيَّةٍ أَوْ مَوْصُوفَةٍ طِبِّيًّا
Les opiacés ou les composés opioïdes (الْمُرَكَّبَاتُ شِبْهُ
الْأَفْيُونِيَّةِ), tels
que la morphine (مِثْلَ
الْمُورْفِينِ), l’héroïne (الْهِيرُوِينِ) ou la cocaïne (الْكُوكَايِينِ), peuvent être achetés (يُمْكِنُ شِرَاؤُهَا) de manière illégale (بِطَرِيقَةٍ غَيْرِ
قَانُونِيَّةٍ) ou sur ordonnance médicale (أَوْ مَوْصُوفَةٍ طِبِّيًّا).
وَقَدْ
أَعْلَنَ الرَّئِيسُ الْأَمِيرِكِيُّ دُونَالْد تْرَمْب الشَّهْرَ الْمَاضِيَ
أَنَّ تَفَشِّيَ هَذِهِ الْمَوَادِّ الْأَفْيُونِيَّةِ يُشَكِّلُ حَالَةَ "طَوَارِئَ
وَطَنِيَّةٍ"،
مُكَلَّفًا حَاكِمَ وِلَايَةِ نْيُوجِرْسِي بِالتَّعَامُلِ مَعَ الْمَوْضُوعِ
Le Président (الرَّئِيسُ) américain Donald Trump a annoncé (أَعْلَنَ) le mois dernier (الشَّهْرَ الْمَاضِيَ) que la recrudescence (تَفَشِّيَ, possible « la
propagation ») de
ces substances opiacées représente (يُشَكِّلُ) « une urgence nationale » ("طَوَارِئَ وَطَنِيَّةٍ"), le Gouverneur de l’État du New
Jersey (حَاكِمَ
وِلَايَةِ نْيُوجِرْسِي ) est
chargé (مُكَلَّفًا) de traiter le dossier (بِالتَّعَامُلِ مَعَ
الْمَوْضُوعِ,
littéralement « traiter, s’occuper du sujet »).
Traduction commentée arabe-français de cet article original.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire