mardi 26 septembre 2017

Traduction commentée 9 : الأُمَمُ المُتَّحِدَة تَحْظُرُ الأَسْلِحَة النَّوَوِيّة-L'ONU interdit les armes nucléaires


وَقَّعَتْ عَشَرَاتُ الدُّوَلِ مُعَاهَدَةَ حَظْرِ الْأَسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ، وَقَاطَعَتْ دُوَلٌ أُخْرَى حَفْلَ التَّوْقِيعِ الَّذِي أُقِيمَ عَلَى هَامِشِ التَّجَمُّعِ السَّنَوِيِّ لِزُعَمَاءِ الْعَالَمِ فِي مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ

Une dizaine d'États (عَشَرَاتُ الدُّوَلِ) ont signé (وَقَّعَتْ) un traité (مُعَاهَدَةَ) d’interdiction (حَظْرِ) des armes nucléaires (الْأَسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ, singulier سِلَاح), et d’autres États (دُوَلٌ أُخْرَى) ont boycotté (قَاطَعَتْ) la cérémonie de signature (حَفْلَ التَّوْقِيعِ) qui s’est tenue (الَّذِي أُقِيمَ) en marge de (عَلَى هَامِشِ) la réunion annuelle (التَّجَمُّعِ السَّنَوِيِّ) des Chefs d’État mondiaux (لِزُعَمَاءِ الْعَالَمِ, singulier زَعِيم) au Siège des Nations Unies (فِي مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ).

وَفِي 27 مَارِسَ/آذَارَ الْمَاضِي، بَدَأَتِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ مُفَاوَضَاتٍ بِشَأْنِ الْمُعَاهَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِحَظْرِ الْأَسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ، وَهُوَ مَا اعْتُبِرَ حَدَثًا مُهِمًّا يُمَثِّلُ بِدَايَةَ نِهَايَةِ عَصْرِ الْخَطَرِ النَّوَوِيِّ عَلَى الْبَشَرِيَّةِ

Le 27 mars dernier (وَفِي 27 مَارِسَ/آذَارَ الْمَاضِي), les Nations Unies ont débuté (بَدَأَتِ) des négociations (مُفَاوَضَاتٍ) concernant (بِشَأْنِ, possible « au sujet du, à propos du ») le traité international (الْمُعَاهَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ) d’interdiction des armes nucléaires, qui a été considéré comme (وَهُوَ مَا اعْتُبِرَ, littéralement « et lui ce qui est considéré (comme) ») un événement important (حَدَثًا مُهِمًّا) représentant (يُمَثِّلُ, littéralement « qui représente ») le début de la fin (بِدَايَةَ نِهَايَةِ, notez les deux contraires) de l’époque du danger nucléaire (عَصْرِ الْخَطَرِ النَّوَوِيِّ) pour l’humanité (عَلَى الْبَشَرِيَّةِ).

وَتَحْظُرُ الْمُعَاهَدَةُ الْجَدِيدَةُ مَجْمُوعَةً كَامِلَةً مِنَ الْأَنْشِطَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأَسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ، مِثْلَ التَّعَهُّدِ بِتَطْوِيرِ أَسْلِحَةٍ نَوَوِيَّةٍ أَوِ اخْتِبَارِهَا أَوْ إِنْتَاجِهَا أَوْ تَصْنِيعِهَا أَوِ الِاسْتِحْوَاذِ عَلَيْهَا أَوِ امْتِلَاكِهَا أَوْ تَخْزِينِهَا، وَكَذَلِكَ غَيْرُهَا مِنَ الْأَجْهِزَةِ الْمُتَفَجِّرَةِ النَّوَوِيَّةِ، فَضْلًا عَنْ اسْتِخْدَامِ هَذِهِ الْأَسْلِحَةِ أَوِ التَّهْدِيدِ بِاسْتِعْمَالِهَا

Le nouveau traité interdit (تَحْظُرُ) tout un ensemble (مَجْمُوعَةً كَامِلَةً مِنَ, possible « toute une série d’ ») d’activités (الْأَنْشِطَةِ) liées aux (الْمُتَّصِلَةِ بِ) armes nucléaires, telles que l’engagement dans le développement (مِثْلَ التَّعَهُّدِ بِتَطْوِيرِ) d’armes nucléaires, ou leur essai (اخْتِبَارِهَا), leur production (إِنْتَاجِهَا), leur fabrication (تَصْنِيعِهَا), leur acquisition (الِاسْتِحْوَاذِ عَلَيْهَا), leur possession (امْتِلَاكِهَا), leur stockage (تَخْزِينِهَا), et il en va de même pour les autres (وَكَذَلِكَ غَيْرُهَا مِنَ) dispositifs explosifs (الْأَجْهِزَةِ الْمُتَفَجِّرَةِ) nucléaires, ainsi que (فَضْلًا عَنْ) l’utilisation (اسْتِخْدَامِ) de ces armes ou la menace de leur utilisation (التَّهْدِيدِ بِاسْتِعْمَالِهَا, notez que اسْتِخْدَامِ est le synonyme de اسْتِعْمَالِ).


وَتَدْخُلُ الْمُعَاهَدَةُ حَيِّزَ التَّنْفِيذِ بَعْدَ 90 يَوْمًا مِنَ الْمُصَادَقَةِ عَلَيْهَا فِي 50 دَوْلَةً

Le traité entrera en vigueur (وَتَدْخُلُ الْمُعَاهَدَةُ حَيِّزَ التَّنْفِيذِ) quatre-vingt dix jours après sa ratification (الْمُصَادَقَةِ عَلَيْهَا) par/dans 50 États.

Traduction commentée arabe-français de cet article original.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire